童謡の「クラリネットをこわしちゃった」。
歌詞の中にある「オ・パキャマラド」、これの意味、知ってました?
もともとこの歌はフランスの「J'ai perdu le do」が原曲で日本語版は1963年の2~3月にみんなのうたで放送されたもの。
で、例の「オ・パキャマラド」ですが、フランス語で「仲間たちと並んであるこう!」という意味な
んだそうです。
なので完全に日本語訳すると…
僕の大好きな クラリネット
パパからもらった クラリネット
とっても大事にしてたのに
こわれて出ない音がある
どうしよう どうしよう
仲間たちと並んであるこう! 仲間たちと並んであるこう!
パオパオ パンパンパン
仲間たちと並んであるこう! 仲間たちと並んであるこう!
パオパオパ
となるようです。
…壊れちゃったものはしょうがない、開き直ってみんなで歩こう!
という意味なんでしょうか?
0 件のコメント:
コメントを投稿